Well, what about, uh, the rest of it? Um I think he's gonna choose-No, I think he's gonna make the choice to die hard. Well, I kinda agree with it, but I think it just means that he ain't gonna help death out, you know? lt's not like he's just gonna lay down and wait for it. Whatever.īecause you wouldn't go under the ground if someone told you death was comin'.īut you would go into the ground if you were already dead. Why do you care anyway? You just here for the money. The people who choose to get on that bus, which are you, are the people who are saying, What do they choose to do? They choose to go out and sell drugs. There are a lot of people who live in your neighbourhood who choose not to get on that bus. Man, you come and live in my neighbourhood for one week and then you tell me if you got a choice. Do you have a choice to get on that bus? l mean, you don't come from where we live. Lt may not be a choice you like, but it is a choice. You either don't graduate or you have to put up with me. You don't have a choice? You don't have a choice on whether or not you're here? Lady, why are you playin' this game? We don't have a choice. Well, if you all feel that strongly about it, leave the room. Wasn't none of your business anyway, you chismosa. Now they're gonna get their fuckin' asses kicked. And you got Raul and Gusmaro suspended. lt wasn't none of your business, chismosa. Nobody? ls there something I should know ? "My head will be high." What does that mean? Anybody. Now, is that a code, or does that just mean what it says? J'ai juste retravaillé la disposition du texte.īecause somebody tells me that death's comin' 'round" La transcription du dialogue qui suit est empruntée au site dont je vous ai déjà parlé ( Drew's script-o-rama). Permettez-moi de vous présenter un extrait, où il est question de choix de vie, et de victimes ou pas victimes dans la classe. Le film, c'est " Dangerous Mind" (suivez le lien pour l'article dans Wikipedia). Dans la vidéo, on voit des images du film.Ĥ. I guess they front, that's why I know my life is out of luck, foolĤ. If they can't understand it, how can they reach me They say I gotta learn, but nobody's here to teach me What's going on in the kitchen, but I don't know what's kickin' Spending most our lives, living in the gangsta's paradiseĮverybody's running, but half of them ain't looking I'm living life, do or die, what can I say I'm a loc'd out gangsta set trippin' bangerĪnd my homies is down so don't arouse my anger, foolĭeath ain't nothing but a heartbeat away, Got my 10 in my hand and a gleam in my eye I'm an educated fool with money on my mind Too much television watching got me chasing dreams I can't live a normal life, I was raised by the stripes They got the situation, they got me facin' Keep spending most our lives, living in the gangsta's paradise On my knees in the night, saying prayers in the streetlightīeen spending most their lives, living in the gangsta's paradise I'm the kinda G the little homies wanna be like Or you and your homies might be lined in chalkĪs I Grow I see myself in the pistol smoke, fool You better watch how you're talking, and where you're walking Me be treated like a punk you know that's unheard of I take a look at my life and realize there's not much leftĬoz I've been blastin and laughin so long, thatīut I ain't never crossed a man that didn't deserve it La reprise :Gangsta's paradise : le paradis du gangster (phénomène fréquent de l'argot américain, la terminaison -er se prononçant plutôt comme le -a final, on écrit comme on prononce, comme dans nigga, mothafucka, et autres variantes du raffinement typique des rappas).Īs I walk through the valley of the shadow of death la mélodie vient d'une chanson de Stevie Wonder, Pastime ParadiseĢ. (Non, non, je ne suis pas parano, la seule similitude avec moi, c'est que je suis prof d'anglais.)Īlors bon, je recherche la chanson (radioblog), la vidéo (youtube), les paroles (azlyrics ou autre), et quelques infos supplémentaires (wikipedia), sur les chanteurs, les chansons, et le film, et je vous ressert le tout bien emballé.ġ. Notamment dans ce film où Michelle Pfeifer joue le rôle d'une prof d'anglais dans une école de "caïds" comme on dirait ici. Je n'avais jamais vraiment fait attention aux paroles jusque là, et pourtant je l'ai entendue cette chanson. Et ces paroles qui résonnent : "Tell me why are we-eee, so-ooo blind to see-eee, that the ones we-ee hurt, are you and me-eee !"
Une mélodie déjà bien incrustée dans ma mémoire (c'était qui qui avait une chanson avec ce même air) revient titiller ma mémoire dans la voiture, sur le voyage du retour entre l'école et la maison.